Nasza Gazeta w Irlandii Literacki spacer po Dublinie z przewodnikiem, w j. polskim. - Portal Polonii w IrlandiiPortal Polonii w Irlandii

Literacki spacer po Dublinie z przewodnikiem, w j. polskim.

Już w najbliższą niedzielę, 19 maja, w g. 10.00 – 14.00 (zapowiada się piękna pogoda) zapraszamy na Literacki spacer po Dublinie z przewodnikiem, w j. polskim.
KUP BILET

Zbiórka przy Writers Wall, st Patrick’s Park, Dublin 8 (park przy Katedrze św. Patryka)

Dublin, podobnie jak Kraków i Wrocław, nosi miano Miasta Literatury UNESCO. “Oznacza to, że – współcześnie jest tu promowana literatura, czego dobrym przykładem jest choćby działalność Biblary. Ale Dublin ma także wybitną przeszłość literacką – na co dowodem są 4 Nagrody Nobla dla autorów, którzy wpłynęli na literaturę światową: jak Swift, Joyce, czy Stoker” – informuje Sinead Butler, irlandzka przewodniczka mówiąca po polsku.
Podczas pieszej wycieczki poznamy miejsca, w których zarówno ci wspomniani, jak i inni ważni pisarze studiowali, rozmyślali i pili, i gdzie można znaleźć o nich więcej informacji.
Po zakończeniu wycieczki dla chętnych jest możliwość udania się na lunch do Davy Byrnes (koszt we własnym zakresie). Dla naszej grupy będą zarezerwowane stoliki.

LEKTURY POLECANE PRZEZ SINEAD:
Książki irlandzkich autorów przetłumaczone na język polski:
Ahern, Cecelia “PS. Kocham cię” (także film)
Binchy, Maeve “W kręgu przyjaciół” i wiele innych
Boyne, John “Chłopiec w pasiastej piżamie” (Oświęcim z punktu widzenia dziecka)
Brown, Christy “Moja lewa stopa” (także film – autobiografia sparaliżowanego artysty)
Donohue, Emma “Pokój” (także film – “Dla pięcioletniego Jacka, Pokój jest domem, dla jego Mamy więzieniem, w którym została zamknięta przed siedmioma laty.”)
Doyle, Roddy “Dzidziuś (film The Snapper)
Paddy Clarke “Ha ha ha” (współczesne życie klasy robotniczej w Dublinie)
Flynn, Gerard Mannix “Nic do gadania/James X” (autobiograficzna, wykorzystywanie dzieci przez kosciół i państwo w Irlandii)
French, Tana “Zdążyć przed zmrokiem” (autorka książek sensacyjnych – mnóstwo innych jej utworów jest przetłumaczonych na polski)
O’Brien, Edna “Czekając na miłość (młode kobiety, Irlandia w latach 60-tych)
O’Connor, Joseph “Gwiazda mórz (doskonała powieść o okresie Wielkiego Głodu – napisana przez brata Sinéad!)
McCabe, Patrick “Chłopak od rzeźnika (także film: “Śniadanie na Plutonie”; nieco surrealistyczny komentarz na temat społeczeństwa irlandzkiego; czarny humor)
Rooney, Sally “Gdzie jesteś, piękny świecie”, “Normalni ludzie” (także film, współczesne historie młodziezy)
NIE PRZETŁUMACZONA NA POLSKI – NAJLEPSZA powieść historyczna wg Sinead: Plunkett, James Strumpet City (przekrój warstw społecznych w Dublinie na początku XX w)

SPONSOREM GENERALNYM wydarzenia jest kancelaria prawna Rostra Solicitors.
Sponsorem wydarzenia jest Guru Ubezpieczeń Irlandia.
Projekt realizowany jest przy współpracy z MSZ, w ramach programu współpracy z Polonią i Polakami za granicą w 2024 r. oraz z Studiami Polskimi Trinity College (tcd.ie/russian/Polish) oraz Trinity College for Literary and Cultural Translation.
PATRONAT MEDIALNY nad IV Festiwalem Literackim O’Czytani objęli:
Londynek.net
Helloirlandia.ie
Radio Cenzura
Nasza Gazeta
Shamek w Dublinie


Redakcja portalu informuje:
Wszelkie prawa (w tym autora i wydawcy) zastrzeżone. Jakiekolwiek dalsze rozpowszechnianie artykułów zabronione.